U
4 di Dicembre di u 2006 : Infine un situ dedicatu sanu sanu à e nove tecnulugie
e à la Lingua Corsa. Per avà, stu situ hè in custruzzioni e sarà prontu da qui
à pocu...
Ci pudeti truvà infò à nantu à e nove tecnulugie e u
so statu d'utilizazioni in Corsica, un dizziunariu francese-Corsu di
u vocabulariu tecnicu, una bibliugraffìa di a lingua corsa e, dinò,
u caminu d'accessu à l'abbuchjata in lingua nustrale di u navigatori
Opera chi necessitò un travaglionu..
Le glossaire ne prétend ni à l'exhaustivité ni à la
"science infuse": Il est évolutif et vos contributions seront appréciées.
Il est utile de préciser que nous avons voulu adopter un ton jeune et
dynamique: nous ne sommes ni des grammairiens, ni des enseignants LCC,
simplement des gens désireux d'aider leur langue à franchir le cap du 21°
siècle ! Prouvons que la langue corse est moderne et qu'elle peut
s'adapter, comme elle l'a toujours fait, aux évolutions de son temps ! Une
langue qui n'évoluerait pas, cantonnée sur une poussiereuse étagère de
musée, est de fait condamnée à mort.
Un langage scientifique est
constitué de néologismes, de mots usuels dont le sens est "recadré" et
d'un vocabulaire "basique". Pour le NET, il faut en plus de la concision
et de la fluidité. N'oublions pas que la Toile est un outil: un outil
c'est simple et fonctionnel !
Philippe Chiappe
http://www.linguacorsa.net/index.php
Source photo :
Unità Naziunale, Archives du site.
Source info :
Unità Naziunale
© UNITA NAZIUNALE 1999 - 2006
Vos
réactions sur cet article ici :
http://www.unita-naziunale.org/agora/viewforum.php?f=18 |